神秘の島
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』
神秘の島 L'Île mystérieuse | ||
---|---|---|
![]() | ||
著者 | ジュール・ヴェルヌ | |
発行日 | 1874年 | |
国 | フランス | |
言語 | フランス語 | |
![]() | ||
|
『神秘の島』(しんぴのしま、原題 L'Île mystérieuse )は、フランスの作家ジュール・ヴェルヌが1874年に発表した冒険小説である。訳題としては他に『神秘島物語』『ミステリアス・アイランド』などがある。原書の挿絵はジュール・フェラ (Jules Ferat)。
ストーリー[編集]
南北戦争のさなか、南軍拠点であるバージニア州首都リッチモンドはユリシーズ・S・グラント将軍率いる北軍により包囲されてしまった。南軍は包囲網を突破するために気球を使用し、外の南軍と連絡を取ることを計画する。リッチモンド内に南軍の捕虜として監禁されていた北軍支持者の一団は、この気球を奪って脱出することを計画し、1865年3月20日、脱出を実行する。しかし、途中で気球は落下を始め、3月24日太平洋上のある無人島に漂着する。南緯34度57分 西経150度30分に位置するこの島は地図にも載っておらず、他の島とも離れ、航路からもかなり外れた位置にあり、救助されるのは絶望的と見た一行はサイラス技師をリーダーとしてこの島で自活することを決心する。 島をリンカーン島と名づけ、島での生活も順調に進むが、その一方で散弾で仕留められた獣が見つかったり、海賊の船が機雷により沈没させられるなど奇怪なできごとが多発する。そして1868年10月15日、彼らのもとに一つの連絡が入る。そのあとを追っていくと、一つの海底洞窟に出、そこには潜水艦が停泊していた。そして、ネモ船長と名乗る老人は、自分の経歴、ここは潜水艦ノーチラス号の寄港地の一つであることなどを話す。一通り話し終えたネモ船長は息を引き取り、彼らは遺言どおりにノーチラス号を彼の棺として海底深くに沈めた。
一方サイラスは、ネモ船長よりこの島はしばらくしないうちに吹き飛ぶであろうことを知らされる。脱出用の船の建造を進めていた彼らは作業を早めるが、1869年3月8日の夜に島のマグマだまりと海を隔てていた岩盤が崩壊し、島は水蒸気爆発により一瞬にして吹き飛んでしまう。わずかに残った岩の上で彼らは救助を待つが、水と食糧の枯渇により生存が絶望的となった。しかし、島に漂着してからちょうど四年後の3月24日の朝、ネモ船長によってタボル島に残された書き付けを発見したグレナヴァン卿のダンカン号が彼らの救助に到着し、一命を取りとめる。
故郷に戻った彼らは、ネモ船長の遺した財宝を元にアイオワ州の広大な土地を買い取り、そこにリンカーン島と同じ名を授けて開拓に身を投じるのだった。
他作品との関係[編集]
この作品には、『海底二万里』に登場したネモ船長や『グラント船長の子供たち』に登場したエアトンなども登場するため、『グラント船長の子供たち』、『海底二万里』、『神秘の島』を合わせて三部作とすることがある。しかし、劇中言われる年代がそれぞれの作品と違うどころか、『神秘の島』内の記述同士とも矛盾している状況になっている。ヴェルヌ本人も脚注で日付の違いについて触れ「やがてなぜ正確な日付が記されなかったか、おわかりいただけると思う。」と言っているのだが、最後まで説明はない[1]。
- 『神秘の島』内で説明される時系列順の年表(ページ数は集英社文庫版参照)
- (ネモ船長と上陸者一行が会話をしたのは1868年10月15日なので、ネモの回想で「何年前」というセリフはこの年を起点にして計算した。)
- 1838年頃:直接対談時のネモ船長によると「30年間わしは海の底で暮らしてきた」というのでこの年にノーチラス号を制作したはず(下巻P356)。
- 1852年頃:ネモ船長によると『海底二万里』のエピソード[脚注 1]は「今(1868年)から16年前」なのでこの年になるはず(下巻P356)。
- 1855年:改心して過去を告白したエアトンによると、前年12月から『グラント船長の子供たち』のエピソードがあり[脚注 2]、この時悪さを働いたエアトンはこの年の3月18日にタボル島に置き去りにされる(下巻P105-112)。
- 1857年:ネモ船長によるとこの年セポイの反乱(1857-1859)に参加するが、家族を全員喪う。これをきっかけに地上から逃れて潜水艦ノーチラス号を作った(下巻P360)。
- 1862年頃:ネモ船長によると「6年前からリンカーン島の海底洞窟にノーチラス号をとどめていた。」というのでこの年から引退したはず(下巻P363)。
- 1865年:3月20日、南北戦争中のリッチモンドで南軍の捕虜になった主人公一行が気球で脱走。同年3月24日リンカーン島に不時着し上陸(上巻P34)
- 1866年:11月22日、ネモ船長によるとこの日アロナックス教授たちがノーチラス号に偶然乗り込み『海底二万里』のエピソードが開始、翌年6月22日教授たちは脱出したという(下巻P362)。
- 1866年:10月14日、上陸者一行はタボル島で野生化したエアトンを保護(下巻P64-69)。同年11月3日、理性を取り戻した彼は今何年何月か問い「1866年11月」と言われて「(置き去りにされて)12年間か」という(下巻P88)。
- 1868年:3月25日に上陸者一行がリンカーン島到着3周年を祝う(下巻P323)。10月15日(下巻P340)、上陸者一行はこの時初めてネモ船長と直接対談する(下巻P354)。
登場人物[編集]
- サイラス・スミス技師(Cyrus Smith)
- マサチューセッツ州出身の技師。年齢はおよそ45歳。才知に富み冷静で、かつ器用で運動能力も高い。そのため鉄道の指揮という戦略上重要な役割を政府により一任されていたほどである。イリノイ州の志願兵としてユリシーズ・S・グラント将軍のもとについていたが、1865年2月に行われたリッチモンドへの攻撃で南軍の捕虜となり、監禁された。
- ジュデオン・スピレット(Gideon Spilett)
- ニューヨーク・ヘラルド新聞の有能な特派員。年齢はおよそ40歳。サイラスと同じユリシーズ・S・グラント将軍の部隊のもとで従軍記者を務める。片手にピストル、片手にノートという姿で、激戦区であっても平然と記事を書き続ける。スケッチや射撃の腕前にも優れている。サイラスと一緒に南軍の捕虜となった。
- ネブ(Neb)
- サイラスの召使い。奴隷の家系生まれの黒人であるが、奴隷廃止論者であったサイラスによって自由の身にされている。年齢はおよそ30歳。頭が良く純真な性格。本名はネブコドノサー(Nebuchadnezzar)だが、ネブと呼ばないと返事をしない。サイラスが捕虜になったと聞くやいなやリッチモンドへ潜入し、主人のもとへたどり着くことに成功した。
- ペンクロフト(Pencroft)
- 水夫。年齢はおよそ35 - 40歳くらい。ハーバートをわが子のようにかわいがっている。ある用事でリッチモンドに滞在しているところで街を包囲され、足止めを食らっていた。気球による脱出を最初に提案した人物。登場人物では唯一の愛煙家である。
- ハーバート・ブラウン(Herbert Brown)
- ニュージャージー州出身の15歳の少年。ペンクロフのかつての船長の息子であるが、父を失い今は孤児となっている。博物学に通じており、聡明であるためサイラスも一目置いているほどである。
- トップ(Top)
- サイラスの飼い犬。
- ジュプ(Jupe)
- リンカーン島で捕らえたオランウータン。ハーバート達に教え込まれ召使いとして働く。名前はペンクロフトが以前飼っていたジュピターという名前のサルより。最後は島の爆発の時に死んでしまう。
- エアトン(Ayrton)
- ペンクロフ、ジュデオン、ハーバートがタボル島より連れてきた人物。もとはグラント船長の部下であったが、船長と確執し反乱を起こす。その結果オーストラリア西岸に降ろされ、後に海賊となる。スコットランドのグレナヴァン卿一行の船を強奪しようとしたが失敗し、南太平洋の孤島、タボル島に降ろされ、そこで十数年間過ごす。過去の自分に悔いており、リンカーン島の住人を自分とは違う立派な人たちと考えているため、サイラスたちと距離を置いて接している。彼の詳しい経歴は、『グラント船長の子供たち』に書かれている。
- ネモ船長(Capitaine Némo)
- リンカーン島での奇怪な出来事の仕掛け人。 詳細はネモ船長を参照。
日本語訳[編集]
- 『神秘島』土居耕訳 岩崎書店〈ベルヌ冒険名作選集12〉 1960年3月
- 『神秘の島1・2』手塚伸一訳 集英社コンパクト・ブックス 〈ヴェルヌ全集21・22〉 1969年3月・4月
- 『神秘島』白木茂訳 偕成社 〈ベルヌ名作全集14〉 1969年6月
- 『謎の神秘島』土居耕訳 角川文庫 1969年12月
- 『神秘の島(上・下)』清水正和訳 福音館書店 〈福音館古典童話シリーズ21・22〉 1978年8月・9月:原書の挿絵を収録
- 『ミステリアス・アイランド -神秘の島(上・下)』手塚伸一訳 集英社文庫〈ジュール・ヴェルヌ・コレクション〉 1996年6月
- 『神秘島物語』佐藤さとる翻案 講談社 〈痛快世界の冒険文学5〉 1998年2月
- 『神秘の島 第一部・第二部・第三部』 大友徳明訳 偕成社文庫 2004年9月
映像化[編集]
複数回にわたって映像化されている。そのうち1961年にレイ・ハリーハウゼンの特撮で作られた映画 Mysterious Island は『SF巨大生物の島』のタイトルで日本にも紹介されている。
1973年にはフランス・イタリア・スペイン合作のテレビドラマ L'île mystérieuse として、『かくも長き不在』(1961年)のアンリ・コルピ監督による演出、オマー・シャリフ主演で映像化された。しかしこの作品は、イタリアの名作曲家ジャンニ・フェッリオによる美しい音楽以外に見るべきところのない駄作と評価されている。[要出典]このドラマは劇場公開用に再編集され、日本でも『ミステリー島探検/地底人間の謎』のタイトルで1976年8月に公開されている(ビデオ化された時のタイトルは『神秘の島/地底人間の謎』)。
また、カナダ製のTVシリーズ Mysterious Island (1995年)は日本ではNHK教育テレビジョン(Eテレ)で『ミステリアス・アイランド』として放映された(「海外少年少女ドラマ」の項も参照)。
おもな映像作品[編集]
- 1929年:竜宮城 - The Mysterious Island
- 1941年:Таинственный остров (en:Mysterious Island (1941 film)) - ソ連の映画
- 1961年:SF巨大生物の島 - Mysterious Island
- 1973年:ミステリー島探検 地底人間の謎 - L'Île mystérieuse - イタリア、スペイン、フランス合作のテレビ・シリーズ
- 1995年:ミステリアス・アイランド - Mysterious Island - カナダのテレビ・シリーズ
- 2005年:ミステリアス・アイランド - Mysterious Island
- 2010年:ロスト5 - Mysterious Island
- 2012年:センター・オブ・ジ・アース2 神秘の島 - Journey 2: The Mysterious Island
外部リンク[編集]
- The Mysterious Island from JV.Gilead.org.il
- Literary analysis of the novels of Jules Verne (French text)
- The Mysterious Island - プロジェクト・グーテンベルク
- L'Île Mystérieuse - プロジェクト・グーテンベルク (original French text)
脚注[編集]
引用・出典[編集]
- ^ ジュール・ヴェルヌ『ミステリアス・アイランド 神秘の島(上・下)』手塚伸一訳、集英社文庫、1996年、P115・367。
NHK教育 金曜18:25-18:50枠 | ||
---|---|---|
前番組 | 番組名 | 次番組 |
ミステリアス・アイランド
|
フルハウス(再放送)
|